3일전 15시 33분~16시 2분경 영등포구청 민원실에서 29분간 팩스를 16번 보냈으나 장발장은행 대출신청서, 주민등록등본, 탄원서, 통장 사본까지 보냈다.
14시 53, 54분경 마곡M밸리 1504동 부근서 회색 옷입고 검정색 줄무늬 앞치마를 착용한 엄마는 그림책 여러개를 버리고 가다. 이때 애엄마와 두 여자아이는 강서구 마곡중앙2로 마곡M밸리 정문 입구서 손을 들고 횡단보도를 건너다. 58, 59분경 5호선 마곡역서 화재경보기가 두번 울렸다.
Il y a trois jours, entre 15 h 33 et 16 h 02, le bureau de la fonction publique du bureau de Yeongdeungpo-gu a envoyé un fax 16 fois pendant 29 minutes, mais a également envoyé un formulaire de demande de prêt pour la banque Jang Valjang, une copie de l'enregistrement des résidents, une pétition , et une copie du livret.
Vers 14 h 53 et 54, près du bâtiment 1504 de Magok M Valley, une mère vêtue d'une robe grise et d'un tablier à rayures noires a jeté plusieurs livres d'images. A ce moment, la mère et les deux filles traversent le passage pour piétons les mains levées à l'entrée principale de la vallée de Magok M, Magok Jungang 2-ro, Gangseo-gu. Vers 58 et 59 minutes, l'alarme incendie a retenti deux fois à la station Magok sur la ligne 5.
'나의 이야기' 카테고리의 다른 글
5차 국민지원금을 신청하다.(Demander la 5e subvention nationale.) (0) | 2021.09.13 |
---|---|
네이버 보호조치 해제를 신청하다.(Demander la levée des mesures de protection de Naver.) (0) | 2021.09.01 |
8월 마지막날 일상이야기(Histoire quotidienne le dernier jour d'août - 프랑스어 번역) (0) | 2021.08.31 |
8월 18일 일상이야기(Histoire quotidienne du 18 août - 프랑스어 번역) (0) | 2021.08.18 |
다음에서 찾아본 오늘의 한국 남성(이돌람바가 작성, 프랑스어 번역) (0) | 2021.08.18 |