나의 이야기

내맘대로요리 - 봄요리 식용꽃 화전 만들기(Cuisinier à ma façon - Faire une guerre de fleurs comestibles de printemps)

dy86411 2020. 12. 10. 17:14

 

식용꽃으로 화전 만들기,

봄에 어울리는 요리

글, 사진 - 꿈달



Faire une guerre de fleurs avec des fleurs comestibles,

un plat qui va au printemps
Ecriture, photographie - Rêve

봄봄봄,

봄이 왔어요!

봄이라는 단어는 사람을 설레게 하는 것 같아요.

올해는 작년이랑은 확연히 다른 분위기라서

제대로 봄을 느끼지 못해서 아쉽네요.

매년 벚꽃 구경은 석촌호수에서 했는데

올해는 할 수도 없고요.

그래도 내년에는 할 수 있을 거라 믿습니다!

전 요즘 예쁜 꽃 한 다발 책상에 꽂아두고

봄꽃 감상하는데요.

집에서 분위기 내보려고 이것저것 생각하다가

식용꽃 주문해서 화전 만들기 했답니다.




printemps de printemps,

Le printemps est là !
Le mot printemps, c'est comme si on faisait irruption.
Cette année, c'est une atmosphère très différente de l'année dernière.
C'est dommage que tu ne sois pas au bon printemps.
Chaque année, les fleurs sont dans le lac Seokchon.
Je ne peux pas le faire cette année.
Je crois que nous pouvons le faire l'année prochaine!

Je l'ai mis dans un bureau de fleurs magnifiques ces jours-ci.
J'apprécie les fleurs de printemps.

Je pensais à ça pour sortir de la maison,
Ils ont commandé des fleurs comestibles et ont fait des pièces de monnaie.



재료:

찹쌀가루 200g

뜨거운 물

소금 약간

포도씨유 약간

식용꽃

얼마 전 딸아이랑 카스텔라 경단 만들기를 했는데요.

9살 아이랑 할만하더라고요.

그래서 화전 만들기도 함께 했어요.




Matériel:


200 g de farine de riz
eau chaude
un peu de sel
un peu d'huile de raisin
fleur comestible


Il y a quelque temps, j'ai fait un essai de Castella avec ma fille.
Il a fait ça avec un enfant de 9 ans.
J'ai donc fait une guerre de fleurs ensemble.

 

식용꽃은 차가운 물에

깨끗하게 세척하고

물기를 제거해서 준비합니다.




Les fleurs comestibles sont dans l'eau froide

Nettoyage propre
Retirez la morsure et préparez-la.



찹쌀가루는 그냥 건식으로 준비를 했고요.

뜨거운 물 부어서 익반죽했답니다.

습식 찹쌀가루 보다 물이 조금 더 필요한데요.

물양은 조금씩 넣어서 맞췄어요.

참, 반죽에 소금 약간 넣었고요.



La farine de riz était juste préparée à sec.

Il a versé de l'eau chaude et est mort de mûrissement.
J'ai besoin d'un peu plus d'eau que de farine de riz humide.
J'ai mis un peu de mouton d'eau et je l'ai frappé.
Oh, il a mis un peu de sel dans la pâte.



반죽이 완성되었답니다.

La pâte est finie.




반죽은 조금씩 떼어내서

동글동글 공 모양을 만든 후

눌러서 화전 모양으로 만들어주세요.

접시나 도마 위에

반죽이 달라붙지 않도록 기름을 살짝 발라두었어요.



La pâte est enlevée un peu,

Après avoir créé la forme de la balle de dongle
Appuyez sur et faites-le en forme de guerre.
sur une assiette ou une planche à dos
J'ai laissé un peu d'huile pour éviter que la pâte ne colle.

 

프라이팬에 기름은 살짝 두른 후

달궈줍니다.

그리고 반죽을 올려 구워요.




Une petite tasse d'huile dans la poêle,

Ça donne la lune.
Et griller la pâte.

한쪽 면이 익으면

뒤집어서 식용꽃을 붙여준답니다.

그리고 나머지 한면도 구워주면 되죠.

화전은 많이 노릇노릇하게 말고

흰빛이 돌게 구워주는 게 예쁘답니다.




Si un côté est mûr

Ils l'ont retourné et ont collé des fleurs comestibles.
Et on peut faire cuire le reste de la face.
Pas beaucoup de guerres de fleurs.
C'est joli de faire cuire le blanc en pierre.

저 아주 어렸을 때

진달래 화전을 어디선가 먹어본 기억이

어렴풋이 나기는 하는데

맛은 솔직히 기억이 나지를 않아요.

진달래 대신 식용꽃 다양하게 올려 만들어도 좋지요.

사실 꽃이 맛있고 그런 건 아니잖아요.

화전 완성해서 꿀이나 조청 찍어서

냠냠 간식으로 먹으면 된답니다.

꿀 찍어서 먹으면 맛있어요.

떡에 꿀 찍어먹는 달달한 그런맛 입니다.ㅎㅎㅎ





Quand j'étais très jeune

Je me souviens d'avoir essayé une guerre d'azalée quelque part.
Je ne sais pas si c'est un peu.
Je ne me souviens pas du goût.
Au lieu de l'azale, vous pouvez le faire avec une variété de fleurs comestibles.



En fait, les fleurs sont délicieuses et pas comme ça.
Je vais finir la guerre, prendre du miel ou de la gueule.
Il est nécessaire de manger avec des collations.
C'est bon de prendre du miel et de le manger.
C'est un goût doux de miel dans le riz.

 

예쁜 꽃이 올라가 있어서

그런지 괜스레 기분도 좋고

봄을 느낄 수 있어

꽃놀이 가는 대신에

집에서 만들어 먹으면 봄 분위기 내는

봄요리로 좋은 것 같네요!




J'ai de jolies fleurs qui montent

Je me sens bien, je ne sais pas.
Je peux sentir le printemps
Au lieu de jouer aux fleurs
Si vous faites à la maison, vous aurez une ambiance printanière
Ça semble bien avec une cuisson de printemps !

 

 

남은 식용꽃은 샐러드에 올리니

예뻐서 눈이 즐겁더라고요.

식용꽃 두 팩 주문해서

어제 만들었고 이제 한 팩이 남았는데

그건 꽃 비빔밥 만들어 먹어야겠어요^^




Les fleurs comestibles restantes sont mises dans une salade.

J'ai eu des yeux agréables parce que j'étais jolie.
Deux paquets de fleurs comestibles
J'ai fait hier et maintenant il me reste un paquet.
Je vais devoir faire des fleurs de beam-bop.




 

 

 

화전만들기 - 글, 사진 by 꿈달(Réveiller les histoires - écrire, photographier par rêve

 

2020. 04. 09 0:01 꿈달의 소소한 이야기 : 네이버 블로그에서 꿈달이 작성.(모바일 작성, 프랑스어 번역) 

원글보기 blog.naver.com/thedreamingmoon1/221898227094